当前位置: CNMO > 新闻 > 正文

优雅的在西餐厅点菜 蓝芝士食物翻译器

CNMO 【原创】 作者:闫瑾,王孜 2014-08-06 05:57
评论(0
分享

  【手机中国 软件】去西餐厅最忧伤的不是结账时钱不够,而是连菜单都看不懂。现在的西餐厅B格高的连菜单都要做成英文,像小编这样的土包子想优雅一回还得先补习英文,否则只能乱指一气然后忍着泪水默默吃下那些不知名的食物。现在拯救你们的神器来了,《蓝芝士》是一款专门翻译菜单的应用,无论多么晦涩难懂的用词,无论多么高端少见的食材,它通通都能看懂。

优雅的在西餐厅点菜 蓝芝士食物翻译器

软件名称:蓝芝士
软件类型:翻译工具类
开发商:Edible Innovations LLC
语言版本:中文
测试平台:iPhone 5C

操作方法:

  首次使用《蓝芝士》需要注册,小编不明白为什么一个翻译应用还要经过这步,注册完成后就可以对准菜单上的词汇啪啪拍照了。方法类似于普通翻译应用的拍照取词,注意保持手机平稳,并在比较明亮的环境下拍摄,如果光线不足可以点击左下角开启闪光灯补光。

优雅的在西餐厅点菜 蓝芝士食物翻译器

优雅的在西餐厅点菜 蓝芝士食物翻译器

  应将对拍到的每个词汇进行识别,在界面下方以卡片形式展示,用户可以左右滑动进行翻看,既美观又实用,点击卡片即可查看食材的具体信息,还有用户对它的评论。既然要装那就装到底,一边翻菜单一边点评每种材料的味道做法,那B格岂不是吊炸天了。

操作体验

  说白了《蓝芝士》就是一款翻译软件,只不过人家专攻菜单上的词汇而已,经过小编的试用感觉翻译的还是很准确的,不过有一点不太方便,那就是所有翻译结果都是单独翻译食材名称,而不是完整的菜名,如果这道菜用料比较复杂,那就需要您再次组合翻译一下了。除此之外,《蓝芝士》仅能翻译英文菜单,如果您去的是法国餐厅它还是帮不上忙。

  不过一般点菜的时候服务生都会站在一旁随时准备服务,先不论举着手机拍菜单是否优雅,但这种行为很可能会被制止,何况西餐厅普遍营造烛光摇曳的浪漫景象,光线昏暗让拍照很不方便,开启闪光灯的话那不就全都暴露了么?借助软件的帮助是一方面,更重要的是自己学好英语避免在餐厅饿肚子。

分享

加入收藏

网友评论 0条评论
用其他账号登录:
请稍后,数据加载中...
查看全部0条评论 >
潮机范儿

Copyright © 2007 - 北京沃德斯玛特网络科技有限责任公司.All rights reserved 发邮件给我们
京ICP证-070681号 京ICP备09081256号 京公网安备 11010502036320号